Le beau et ses traductions : (notice nᵒ 12056)
[ vue normale ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 02458 a2200349 4500 |
| 001 - CONTROL NUMBER | |
| control field | OB-psorbonne-94957 |
| 003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
| control field | FrMaCLE |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20251214082757.0 |
| 007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
| fixed length control field | cu ||||||m|||| |
| 008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
| fixed length control field | 220328e||||||||xx |||||s|||||||||0|fr|d |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
| International Standard Book Number | 979-10-351-0730-7 |
| 024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER | |
| Standard number or code | 10.4000/books.psorbonne.94957 |
| Source of number or code | doi |
| 040 ## - CATALOGING SOURCE | |
| Original cataloging agency | FR-FrMaCLE |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | fra |
| 100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Haas, Bruno |
| 245 13 - TITLE STATEMENT | |
| Title | Le beau et ses traductions : |
| Remainder of title | Les quatre définitions du beau dans le Hippias majeur de Platon / |
| Statement of responsibility, etc. | Bruno Haas. |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
| Place of publication, distribution, etc. | Paris : |
| Name of publisher, distributor, etc. | Éditions de la Sorbonne, |
| Date of publication, distribution, etc. | 2022. |
| 300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
| Extent | 102 p. |
| 500 ## - GENERAL NOTE | |
| General note | Ebook |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | Le terme prépon (πρέπον) ne signifie pas seulement le convenable, mais encore la brillance - Homère l’emploie, par exemple, pour dire d’Hector qu’il « brillait » parmi les guerriers troyens (« o d’éprepe kai dia pantôn », Iliade, XII, 104). Prépein (Πρέπειν) se dit ici d’un héros qui parmi ses semblables se distingue, sans doute parce qu’il convient plus qu’eux à la fonction guerrière, mais surtout parce qu’il est plus éclatant. C’est la nuance métaphorique qu’il faut saisir ici. Leconte de l’Isle traduit : « Il les surpassait tous. » Mais la prééminence d’Hector n’est pas une question de taille : Hector est plus considérable que les autres, il est splendide. Selon la première définition de Socrate, le beau serait donc l’éclat d’une splendeur exubérante ; et cette traduction, voire cette interprétation, change le sens du Hippias majeur du tout au tout. La convenance concerne la bonne proportion, l’harmonie, comme Chauvet et Saisset le soulignent, en bons classicistes français du xixe siècle. Cette définition de la beauté peut éventuellement avoir un sens dans le contexte de l’art français du xviie siècle et de son académie où l’on apprenait les canons de proportion simplifiés des Italiens du xvie siècle, mais elle n’a aucun rapport avec les discussions de l’académie platonicienne. |
| 540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE | |
| Terms governing use and reproduction | OpenEdition Books License |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://www.openedition.org/12554">https://www.openedition.org/12554</a> |
| 650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
| Topical term or geographic name entry element | Philosophy |
| Topical term or geographic name entry element | Language & Linguistics |
| Topical term or geographic name entry element | esthétique |
| Topical term or geographic name entry element | beau |
| Topical term or geographic name entry element | Platon |
| Topical term or geographic name entry element | Socrate |
| Topical term or geographic name entry element | Hippias majeur |
| 760 0# - MAIN SERIES ENTRY | |
| International Standard Serial Number | 2825-3779 |
| 776 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
| International Standard Book Number | 979-10-351-0606-5 |
| 856 4# - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
| Data provenance | Haas, Bruno |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://books.openedition.org/psorbonne/94957">https://books.openedition.org/psorbonne/94957</a> |
| Link text | Le beau et ses traductions |
Pas d'exemplaire disponible.
