Traduction et droits européens : enjeux d’une rencontre : (notice nᵒ 13444)
[ vue normale ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 03304 a2200373 4500 |
| 001 - CONTROL NUMBER | |
| control field | OB-pusl-24631 |
| 003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
| control field | FrMaCLE |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20251214082815.0 |
| 007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION | |
| fixed length control field | cu ||||||m|||| |
| 008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
| fixed length control field | 190527e||||||||xx |||||s|||||||||0|fr|d |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
| International Standard Book Number | 978-2-8028-0501-4 |
| 024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER | |
| Standard number or code | 10.4000/books.pusl.24631 |
| Source of number or code | doi |
| 040 ## - CATALOGING SOURCE | |
| Original cataloging agency | FR-FrMaCLE |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | fra |
| 100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Bailleux, Antoine |
| 245 10 - TITLE STATEMENT | |
| Title | Traduction et droits européens : enjeux d’une rencontre : |
| Remainder of title | Hommage au recteur Michel Van de Kerchove / |
| Statement of responsibility, etc. | Antoine Bailleux, Yves Cartuyvels, Hugues Dumont, François Ost. |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
| Place of publication, distribution, etc. | Bruxelles : |
| Name of publisher, distributor, etc. | Presses universitaires Saint-Louis Bruxelles, |
| Date of publication, distribution, etc. | 2019. |
| 300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
| Extent | 689 p. |
| 500 ## - GENERAL NOTE | |
| General note | Ebook |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | Le thème de cet ouvrage est né de la rencontre entre un impératif et une intuition. L'impératif, c'est la nécessité de mieux appréhender le processus de construction des droits européens - celui de l'Union européenne et celui du Conseil de l'Europe. À l'heure où l'Europe patine et où le droit ne semble plus à même de jouer le rôle de vecteur d'intégration qu'il a longtemps tenu, il est urgent de s'interroger sur les conditions de possibilité et de légitimité de la production juridique dans une Europe plurielle, composée d'une myriade de foyers de droit qui interagissent dans l'ignorance de toute hiérarchie simple et univoque. L'intuition, c'est l'idée selon laquelle la figure de la traduction pourrait offrir une grille d'analyse susceptible d'éclairer d'un jour nouveau les mutations du droit contemporain. La traduction s'apparenterait ainsi à quelque chose comme la « grammaire » du « droit en réseau » caractéristique des sociétés actuelles. Dans nos ordres juridiques sans frontières et sans centre, la communication entre les différents acteurs du droit est à la fois plus nécessaire et plus périlleuse que jamais. Invitant à relier sans mélanger, à transposer sans imposer, à connecter sans unifier, le paradigme de la traduction offre peut-être à ces nouveaux défis pour le droit des réponses intéressantes, qui renvoient dos à dos une vision fataliste de l'éclatement des ordres juridiques et toute prétention hégémonique à l'édification d'une nouvelle tour de Babel. Cet ouvrage se penchera sur la pertinence (I) et sur la fécondité (II) de la rencontre entre cet impératif et cette intuition, entre cet analyseur - la traduction - et cet analysé - la construction des droits européens. Évaluer la pertinence de cette rencontre reviendra à se demander si la production juridique européenne peut être adéquatement observée et décrite à travers le prisme de la traduction et si, en retour, le « laboratoire européen » peut servir de « test grandeur nature » au paradigme de la… |
| 540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE | |
| Terms governing use and reproduction | OpenEdition Books License |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://www.openedition.org/12554">https://www.openedition.org/12554</a> |
| 650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
| Topical term or geographic name entry element | Law |
| Topical term or geographic name entry element | droit européen |
| Topical term or geographic name entry element | Conseil de l'Europe |
| Topical term or geographic name entry element | Europe |
| Topical term or geographic name entry element | justice |
| Topical term or geographic name entry element | loi |
| Topical term or geographic name entry element | traduction |
| 700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Cartuyvels, Yves |
| Personal name | Dumont, Hugues |
| Personal name | Ost, François |
| 776 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY | |
| International Standard Book Number | 978-2-8028-0192-4 |
| 856 4# - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
| Data provenance | Bailleux, Antoine |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://books.openedition.org/pusl/24631">https://books.openedition.org/pusl/24631</a> |
| Link text | Traduction et droits européens : enjeux d’une rencontre |
Pas d'exemplaire disponible.
