Bienvenue à la E-Bibliothèque de l’UEH

Bénéficiez l'accès à des milliers de ressources en ligne

Traduire en poète / (notice nᵒ 3471)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 02360 a2200337 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field OB-apu-13106
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field FrMaCLE
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20251214082605.0
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION
fixed length control field cu ||||||m||||
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 200623e||||||||xx |||||s|||||||||0|fr|d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 978-2-84832-442-5
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.4000/books.apu.13106
Source of number or code doi
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency FR-FrMaCLE
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fra
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Henrot Sostero, Geneviève
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Traduire en poète /
Statement of responsibility, etc. Geneviève Henrot Sostero, Simona Pollicino.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Arras :
Name of publisher, distributor, etc. Artois Presses Université,
Date of publication, distribution, etc. 2020.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 324 p.
500 ## - GENERAL NOTE
General note Ebook
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Le vif débat théorique autour de la traduction littéraire voit dans le genre poétique son meilleur banc d’essai. Si l’œuvre en prose lance au traducteur des défis substantiels, la traduction du texte poétique doit affronter des questions suprêmes : tissage original entre mètre, syntaxe, rythme et prosodie, conjugaison des « portées » formelle et sémantique. Ce volume entend approfondir la traduction de la poésie tantôt comme labeur et pensée des poètes eux-mêmes, tantôt comme interpellant la fibre poétique des traducteurs. Les textes réunis ici s’organisent en deux sections. La première, « Le poète traducteur : dialogues » réfléchit aux témoignages et pratiques des poètes faisant également œuvre de traduction, de Mallarmé à Bonnefoy et Quignard, d’Eugenio de Andrade à Gellu Naum, de Giorgio De Chirico à Beppe Fenoglio et Mario Luzi. La seconde section, « Le traducteur poète : apologues », mesure l’exigence de créativité imposée au traducteur face à Baudelaire, Rimbaud, Keats, Fondane, mais aussi à Olive Senior, Cecilia Mereiles, Donata Berra, Attilâ İlhan. Cette « reconnaissance infinie » (Magritte) de deux approches transitives de la poésie éclaire donc de feux croisés les diverses expériences menées tant par les poètes traducteurs que par les traducteurs poètes.
540 ## - TERMS GOVERNING USE AND REPRODUCTION NOTE
Terms governing use and reproduction OpenEdition Books License
Uniform Resource Identifier <a href="https://www.openedition.org/12554">https://www.openedition.org/12554</a>
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Language & Linguistics
Topical term or geographic name entry element Poetry
Topical term or geographic name entry element traduction
Topical term or geographic name entry element traducteur
Topical term or geographic name entry element poésie
Topical term or geographic name entry element étude de cas
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Pollicino, Simona
776 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
International Standard Book Number 978-2-84832-290-2
856 4# - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Data provenance Henrot Sostero, Geneviève
Uniform Resource Identifier <a href="https://books.openedition.org/apu/13106">https://books.openedition.org/apu/13106</a>
Link text Traduire en poète

Pas d'exemplaire disponible.

Bibliothèque universitaire de l'UEH
Portail centralisé donnant accès au catalogue, aux ressources numériques et aux productions scientifiques de l’Université d’État d’Haïti.

Plateformes institutionnelles

  • Dépôt institutionnel UEH
  • Revues scientifiques UEH
  • GED institutionnelle
  • UEH enseignement à distance

Contact

  • Adresse : 21 Rue Rivière, Port-au-Prince
  • Email : bibliotheque@ueh.edu.ht
  • Téléphone : +509 22-45-68-43 / 22-45-68-44
  • Heures : Lundi–Vendredi 8h–16h
© 2026 UEH – E-Bibliothèque de l’Université d’État d’Haïti | À propos | Confidentialité | Conditions | Mentions légales | Accessibilité | Plan du site | Contact