The Dark Side of Translation
- Taylor & Francis Routledge [Imprint] 2020
- 1 online resource
Free-to-read
We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection-as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy-to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives-show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work?Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas.
Open licence
eng
9780367337278 9780367337285 9780429321528
Translating and interpreting--Errors. Translating and interpreting--Moral and ethical aspects. Translating and interpreting--Political aspects. Language and Linguistics LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES--Translating & Interpreting. Linguistics Translating and interpreting--Errors Translating and interpreting--Moral and ethical aspects Translating and interpreting--Political aspects Translation and interpretation
Climate and Knowledge climate change discourses Federico Italiano Holocaust and translation Postcolonial translations The Dark Side of Translation Translating Political Anxieties translator's ambiguity Uncanny Translation Zombie History