| 000 | 01422 a2200361 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | OB-ugaeditions-25483 | ||
| 003 | FrMaCLE | ||
| 005 | 20251214082831.0 | ||
| 007 | cu ||||||m|||| | ||
| 008 | 220126e||||||||xx |||||s|||||||||0|fr|d | ||
| 020 | _a978-2-37747-337-3 | ||
| 024 | 7 |
_a10.4000/books.ugaeditions.25483 _2doi |
|
| 040 | _aFR-FrMaCLE | ||
| 041 | _afra | ||
| 100 | 1 | _aMoore, Lisa | |
| 245 | 1 | 3 |
_aLa Traduction : _bNovella / _cLisa Moore. |
| 260 |
_aGrenoble : _bUGA Éditions, _c2022. |
||
| 300 | _a136 p. | ||
| 500 | _aEbook | ||
| 520 | _a La Traduction, autofiction de l’écrivaine canadienne Lisa Moore, décrit l’expérience de dédoublement et de mise en danger de l’identité, offerte au risque de l’autre, que constitue la création artistique doublée de l’expérience de la traduction. Par le biais de la fiction, l’œuvre explore la relation complexe entre autrice et traductrice, dans un récit à la tonalité discrètement fantastique. | ||
| 540 |
_aOpenEdition Books License _uhttps://www.openedition.org/12554 |
||
| 650 | 4 | _aLiterature | |
| 650 | 4 | _aLiterature African Australian Canadian | |
| 650 | 4 | _afiction | |
| 650 | 4 | _avoyage | |
| 650 | 4 | _aidentité | |
| 650 | 4 | _aœuvre | |
| 650 | 4 | _aécriture | |
| 650 | 4 | _adouble | |
| 760 | 0 | _x2680-0845 | |
| 776 | _z978-2-37747-306-9 | ||
| 856 | 4 |
_eMoore, Lisa _uhttps://books.openedition.org/ugaeditions/25483 _yLa Traduction |
|
| 999 |
_c14645 _d14645 |
||